« Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Се, оставляется вам дом ваш пуст.» Матф. 23:37-38
«Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне! благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!» Марка 11:8-10
Он приближался к Иерусалиму...
Народ пришел в движенье, как всегда,
Услышав, что Иисус проходит мимо,
Хотелось посмотреть на чудеса...
- Благословен грядущий Царь! Мессия!
Как долго, долго ждал Его народ,
Хотелось перемен, свободы, силы...
Иисус сказал не зря: «Лукавый род...»
Вот Он въезжал на молодом осленке...
- Как странно, не похож Он на царя...
- Благословенно ввек имя Господне!
Толпа кричала, следом детвора...
А многие стелили по дороге
Свои одежды, ветви пальм с дерев,
И кто-то был, кто восклицал с восторгом:
«Осанна в вышних!» - к встрече подоспев.
Иерусалим... Встречал не раз пророков,
Камнями побивая их потом...
Бог, зная наперед, назначил сроки,
И оставлял пустым «неверный» дом...
Тот срок настал, Господь послал им Сына,
И ныне Он входил в Иерусалим...
Да, не был Он похож на Властелина,
Принес Он благодать, любовь и мир.
И видя насквозь все их намеренья,
Все мысли, занятые лишь пустотой,
Иисус заплакал горько, ведь спасенье
Не приняли они шумной толпой...
«Вожди слепые, фарисеи, братья,
Как птица собирает всех птенцов,
Не раз хотел под крылья всех собрать Я,
Не захотели вы в конце концов...
И превратили храм в базар торговый,
Меняя совесть, честь на голубей...
Вы сердце Бога ранили до боли...»
Он опрокинул все столы скорей...
Иерусалим... Ты не узнал в Нем Бога,
Он был лишь «Плотник», не щадил Себя...
И на Голгофу повела дорога,
Чтоб выпить чашу скорби за тебя...
Татьяна Мороз,
Украина
С раннего детства познала Господа, как Своего личного Спасителя. Ему посвящаю свои стихи и вдохновение. Хочу, чтоб другие тоже могли познать, как благ Господь потому что нет другого имени под небом, через которое мы бы могли обрести спасение. Независимо верит ли человек или нет в Иисуса Христа, но Библия говорит, что "Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца..." Филипийцам 2:9-11 Те, кто не верят сейчас, придет день, когда они тоже преклонят свои колени перед именем Иисуса.
Прочитано 3242 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.